A face I often make at 14th-century handwriting |
Mahlzeit. Frankly, I didn't know this was still said in Germany. Sure, I'd encountered it in Katherine Mansfield's short stories, and in my father's tales of 1934 Berlin (long story,) but I thought the custom of greeting the people in a room before and after meals with it belonged exclusively to a vanished world. Not so. The most direct translation of Mahlzeit is "meal time!" but this fails to reflect that Mahl is a word no longer found much outside church (das Abendmahl = the Eucharist) and Wagner librettos. An approximation might be the English "repast." And once upon a time, it was customary to mark the beginning and ending of German meals with this polite greeting. Once upon a time... and in the Mainz archives. And in the German language, moral order and customary order (Sitten und Bräuche) often appear together. So today, as first to leave for lunch, I timidly said "Mahlzeit!" and received a gratifying chorus of "Mahlzeit!" from the table. But it was when I returned that the real fun began. "Frau K.!" said Herr H. excitedly to the jovial lady who oversees us all from a broad desk, "Frau Barnhouse has learned how to say Mahlzeit! It conveys," he added to me, "such a feeling of collegiality." The Herr Professor nodded benevolently. "So," said Frau K., "now you're officially capable of getting around." When Frau K. left the room shortly thereafter on an official errand, Herr H. leaned conspiratorially over the table. "By the time she leaves here, Frau Barnhouse will also be fluent in Mainzer dialect, nicht wahr, Herr Professor?" The Herr Professor twinkled behind his spectacles. "You may have difficulty making a passing note this week," he informed me, shaking his head with mock gravity. "Today it has been so quiet--hardly any telephone calls!" We subsided into our respective projects after that, with only brief intermissions for remarks on the quirks of various centuries. ("Do they sign 'yours most obediently' or 'yours most subserviently?' " asked Herr H. about the Herr Professor's 18th-century letter-writers. " 'Yours most obediently subservient,' " answered the Herr Professor with a grimace. I'm feeling disproportionately pleased about having discovered such conversational potential as a result of a ceremonial greeting.
No comments:
Post a Comment